Clinical protocols, regulatory submissions, patient materials, device documentation — translated by physicians, pharmacists, and biomedical scientists who understand the science at the molecular level.
Biotech and pharmaceutical translation is where linguistic error has clinical consequence. A mistranslated dosage instruction, an ambiguous informed consent form, or an inconsistent SmPC can endanger patients and trigger regulatory action. Our biotech vertical is staffed exclusively by translators with medical, pharmaceutical, or biomedical qualifications. We translate clinical trial documentation (protocols, ICFs, CRFs, IBs, CSRs, patient-reported outcomes), regulatory submissions (CTD modules, EMA/FDA filings, national authority applications), patient information leaflets and SmPCs, medical device documentation (IFU, labelling, technical files — EU MDR/IVDR compliant), pharmaceutical marketing and medical education, and healthcare communications and CME content. Quality stack: ICH-GCP compliance, automated terminology verification against approved glossaries, back-translation where required, independent medical peer review. Timeline: 5-20 working days. From €284.70.
You submit content and requirements. We analyse volume, domain, complexity, and deadline — then assign the right specialist stack within 4 hours. You receive a detailed spec and timeline.
We initialise translation memory, build or update glossaries, and lock terminology before the first sentence is written. This ensures every term is consistent across all pages, all languages, all time.
Native-speaking domain experts translate using CAT tools with shared TM. Every sentence verified against source for accuracy, natural register, and contextual fidelity. No generalists. No machine translation.
Independent peer review. Automated QA: terminology, numbers, tags, formatting. Final files delivered in your format. TM exported as your asset. Secure archiving for 12 months.